Преамбула
Государства-члены Совета Европы и другие государства, подписавшие настоящую Конвенцию,
Учитывая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами;
Принимая во внимание многочисленные международные документы, касающиеся гражданства, множественного гражданства и безгражданства;
Признавая, что в вопросах, касающихся гражданства, следует учитывать и законные интересы государств и отдельных лиц;
Желая содействовать прогрессивному развитию правовых принципов, касающихся гражданства, а также их закреплению во внутреннем законодательстве и желая, чтобы избежать, насколько это возможно, число случаев безгражданства;
Желая исключить дискриминацию в вопросах, касающихся гражданства;
Сознавая право на уважение семейной жизни, закрепленное в статье 8 Конвенции о защите прав человека и основных свобод;
Отмечая различные подходы государств к вопросу о множественном гражданстве и признавая, что каждое государство вправе решать, какие последствия он придает в своем внутреннем законодательстве с тем, что его гражданин приобретает или имеет другое гражданство;
Признавая, что желательно найти надлежащие пути преодоления последствий множественного гражданства, в частности, что касается прав и обязанностей лиц с множественным гражданством;
Считая желательным, чтобы лица, имеющие гражданство двух или более государств-участников должны быть обязаны выполнять свою воинскую обязанность в отношении только одного из этих участников;
Учитывая необходимость содействия международному сотрудничеству между национальными органами, отвечающими за вопросы гражданства,
Договорились о нижеследующем:
Глава I - Общие вопросы
Статья 1 - Предмет Конвенции
Настоящая Конвенция устанавливает принципы и правила, касающиеся гражданства физических лиц, и правила, регулирующие воинскую обязанность в случаях множественного гражданства, к которому внутреннее законодательство государств-участников должны соответствовать.
Статья 2 - Определения
Для целей настоящей Конвенции:
"Гражданство" означает правовую связь между отдельным лицом и государством без указания этнического происхождения этого лица;
"Множественное гражданство" означает одновременно гражданства двух или более государств, и тем же лицом;
"Ребенок" означает любое лицо в возрасте до 18 лет, если, по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершеннолетия ранее;
"Внутреннее законодательство" означает все виды положений национальной правовой системы, включая конституцию, законы, постановления, указы, прецедентное право, обычные нормы и практику, а также нормы, вытекающие из обязательных международных документов.
Глава II - Общие принципы, касающиеся гражданства
Статья 3 - Компетенция государства
Каждое государство определяет в соответствии со своим законодательством, кто является его гражданами.
Это законодательство признается другими государствами, если оно соответствует применимым международным конвенциям, международному обычному праву и принципам права, общепризнанными в области гражданства.
Статья 4 - Принципы
Правила о гражданстве каждого государства-участника должно быть основано на следующих принципах:
каждый человек имеет право на гражданство;
следует избегать безгражданства;
никто не может быть произвольно лишен своего гражданства;
ни вступление в брак, ни расторжение брака между гражданином государства-участника и иностранцем, ни изменение гражданства одним из супругов во время брака, будут отражаться автоматически на гражданстве другого супруга.
Статья 5 - Недискриминация
Правила государства-участника, регулирующие гражданство, не должны проводить различий или включать практику, которые равносильны дискриминации по признаку пола, религии, расы, цвета кожи или национального или этнического происхождения.
Каждое государство-участник руководствуется принципом недискриминации между своими гражданами, будь то граждане по рождению или лица, приобретшие свое гражданство в последующий период.
Глава III - Правила, касающиеся гражданства
Статья 6 - Приобретение гражданства
Каждое государство-участник предусматривает в своем внутреннем законодательстве свое гражданство приобретается бывший ЛЕЖ следующими лицами:
детьми, один из родителей которых в момент рождения этих детей имеет гражданство этого государства-участника, с учетом любых изъятий, которые могут предусматриваться его внутренним законодательством в отношении детей, родившихся за рубежом. В отношении детей, родительские права установлены на основе признания, постановления суда или аналогичных процедур, каждое государство-участник может предусмотреть, чтобы ребенок приобретал его гражданство в соответствии с процедурой, которая определена его внутренним законодательством;
подкидышей, найденными на его территории, которые иначе были бы лицами без гражданства.
Каждое государство-участник предусматривает в своем внутреннем законодательстве свое гражданство приобретается детьми, родившимися на его территории, которые не приобретают при рождении другого гражданства. Такое гражданство предоставляется:
при рождении бывший ЛЕЖ , или
в последующий период детям, которые остались без гражданства, по ходатайству перед соответствующими властями, или от его имени соответствующего ребенка, в порядке, установленном внутренним законодательством государства-участника. Такое заявление может быть подано при условии законного и постоянного проживания на ее территории, на срок, не превышающий пяти лет, непосредственно предшествующих подаче заявления.
Каждое государство-участник предусматривает в своем внутреннем законодательстве возможность приобретения гражданства лицами, законно и постоянно проживают на его территории. При определении условий приобретения гражданства оно не должно предусматривать период проживания, превышающий десять лет перед подачей заявления.
Каждое государство-участник предусматривает в своем внутреннем законодательстве приобретение его гражданства следующими лицами:
Супруги из его граждан;
детей одного из его граждан, подпадающими под изъятие, статья 6, пункт 1, подпункт;
детей один из родителей которых приобретает или приобрел его гражданство;
детьми, усыновленными одним из его граждан;
лицами, которые родились на ее территории и проживать там, законно и постоянно;
лиц, законно и постоянно проживают на его территории в течение периода времени, начавшегося до 18 лет, причем этот период устанавливается внутренним законодательством государства-участника;
лица без гражданства и признанными беженцами, на законном основании постоянно проживают на ее территории.
Статья 7 - Утрата гражданства ЛЕЖ бывших или по инициативе государства-участника
Государство-участник не может предусматривать в своем внутреннем законодательстве утрату его гражданства ЛЕЖ бывших или по инициативе государства-участника, за исключением следующих случаев:
добровольное приобретение другого гражданства;
приобретение гражданства государства-участника путем мошенничества, предоставления ложной информации или сокрытия любого относящегося к делу факта, касающегося заявителя;
добровольная служба в иностранных вооруженных силах;
поведение, причиняющее серьезный ущерб жизненно важным интересам государства-участника;
отсутствие реальной связи между государством-участником и гражданином, постоянно проживающим за границей;
если будет установлено, в период несовершеннолетия ребенка, что предпосылки установленном внутренним законодательством, который привел к бывшим ЛЕЖ приобретения гражданства государства-участника, более не выполняются;
усыновление ребенка, если ребенок приобретает или имеет иностранное гражданство одного или обоих приемных родителей.
Государство-участник может предусмотреть утрату его гражданства детьми, родители которых лишаются этого гражданства, за исключением случаев, предусмотренных подпунктами в, г пункта 1. Однако дети не утрачивают это гражданство, если один из родителей сохраняет его.
Государство-участник не может предусматривать в своем внутреннем законодательстве утрату его гражданства согласно пунктам 1 и 2 настоящей статьи, если заинтересованное лицо не становятся лицами без гражданства, за исключением случаев, указанных в пункте 1, подпункте б, в этой статьи.
Статья 8 - Утрата гражданства по инициативе отдельных
Каждое государство-участник разрешает отказ от его гражданства при условии, что соответствующие лица не становятся лицами без гражданства.
Тем не менее, государство-участник может предусмотреть в своем внутреннем законодательстве, что отказываться от гражданства могут только граждане, постоянно проживающие за рубежом.
Статья 9 - Восстановление гражданства
Каждое Государство-участник, в случаях и на условиях, предусмотренных его внутренним законодательством, способствует восстановлению его гражданства бывшими гражданами, на законном основании постоянно проживающими на его территории.
Глава IV - Процедуры, касающиеся гражданства
Статья 10 - Рассмотрение заявлений
Каждое Государство-участник обеспечивает рассмотрение заявлений, касающихся приобретения, сохранения, утраты, восстановления или легализации его гражданства, в разумные сроки.
Статья 11 - Решения
Каждое Государство-участник обеспечивает, чтобы решения, касающиеся приобретения, сохранения, утраты, восстановления или легализации его гражданства, содержали письменное изложение оснований.
Статья 12 - Право на обжалование
Каждое Государство-участник обеспечивает, чтобы решения, касающиеся приобретения, сохранения, утраты, восстановления или легализации его гражданства, были открыты для административного или судебного обжалования в соответствии со своим внутренним законодательством.
Статья 13 - Сборы
Каждое Государство-участник обеспечивает, чтобы сборы за приобретение, сохранение, утрату, восстановление или легализацию его гражданства были разумными.
Каждое Государство-участник обеспечивает, чтобы сборы за административное или судебное обжалование не становились препятствием для заявителей.
Глава V - Множественное гражданство
Статья 14 - Случаи множественного гражданства
Государство-участник разрешает:
детей, имеющих нескольких государств, приобретенное автоматически по рождению, сохранять это гражданство;
своим гражданам иметь другое гражданство, где это другое гражданство приобретается автоматически в силу вступления в брак.
Сохранение гражданства, упомянутые в пункте 1, регулируется соответствующими положениями статьи 7 настоящей Конвенции.
Статья 15 - Другие возможные случаи множественного гражданства
Положения настоящей Конвенции не ограничивают право государства-участника определить в своем внутреннем законодательстве:
его граждане, приобретающие или имеющие гражданство другого государства, сохраняет свое гражданство или потерять его;
приобретения или сохранения его гражданства при условии отказа или утраты другого гражданства.
Статья 16 - Сохранение прежнего гражданства
Государство-участник не принимает отказа или утраты другого гражданства условием приобретения или сохранения его гражданства, где такой отказ или утрата невозможны или их нельзя обоснованно требуется.
Статья 17 - Права и обязанности, связанные с множественным гражданством
Граждане государства-участника, обладающего другое гражданство, имеют, на территории этого государства-участника, в котором они проживают, теми же правами и обязанностями, что и другие граждане этого государства-участника.
Положения настоящей главы не затрагивают:
нормы международного права, касающихся дипломатической или консульской защиты, государство-участник, в пользу одного из своих граждан, который одновременно имеет другое гражданство;
Применение норм международного частного права каждого государства-участника в случаях множественного гражданства.
Глава VI - Правопреемство государств и гражданство
Статья 18 - Принципы
В вопросах гражданства в случаях правопреемства государств каждое государство-участник соблюдает принципы верховенства права, нормы, касающиеся прав человека и принципы, содержащиеся в статьях 4 и 5 настоящей Конвенции и в пункте 2 настоящей статьи, в частности, для того, чтобы избежать безгражданства.
При принятии решения о предоставлении или сохранения гражданства в случаях правопреемства государств каждое соответствующее государство-участник учитывает, в частности:
подлинной и эффективной связи соответствующего лица с данным государством;
обычного проживания лица в момент правопреемства государств;
воли лица;
территориальное происхождение заинтересованного лица.
Где приобретения гражданства является утрата иностранного гражданства, применяются положения статьи 16 настоящей Конвенции применяются.
Статья 19 - Урегулирование путем заключения международных соглашений
В случаях правопреемства государств, заинтересованные государства-участники принимают меры для урегулирования вопросов гражданства путем заключения соглашений между ними и, в соответствующих случаях, в их отношениях с другими заинтересованными государствами. Такие соглашения заключаются с учетом принципов и норм, изложенных или упомянутых в этой главе.
Статья 20 - Принципы, касающиеся неграждан
Каждое государство-участник соблюдает следующие принципы:
граждане государства-предшественника, постоянно проживавшие на территории, суверенитет над которой переходит к государству-правопреемнику, но не приобретшие его гражданство, имеют право оставаться в этом государстве;
Лица, указанные в подпункте пользуются равным режимом с гражданами государства-преемника в связи с социальными и экономическими правами.
Каждое государство-участник может не принимать лиц, упомянутых в пункте 1, на государственную службу, связанную с осуществлением суверенной власти.
Глава VII - Воинская обязанность в случаях множественного гражданства
Статья 21 - Выполнение воинской обязанности
Лица, имеющие гражданство двух или более государств-участников, должны выполнять свою воинскую обязанность в отношении одного из этих государств-участников.
Порядок применения пункта 1 может определяться специальными соглашениями между любыми из государств-участников.
Исключением случаев, когда специальное соглашение, которое было или может быть заключено, предусматривает иное, следующие положения применяются к лицам, имеющим гражданство двух или более государств-участников:
Любое такое лицо подлежит воинской обязанности в отношении государства-участника, на территории которого они постоянно проживают. Тем не менее, они должны быть свободны в выборе, в возрасте до 19 лет, представить себя воинской обязанности в качестве добровольцев в отношении любого другого государства-участника, из которых они также являются для полной и эффективной период по крайней мере равную действительной военной службы требуется бывшего государства-участника;
Лица, постоянно проживающие на территории государства-участника, которого они не являются гражданами или на территории государства, которое не государство-участник может выбрать для выполнения их военной службы на территории любого государства-участника, гражданами которого они являются;
Лица, которые в соответствии с правилами, изложенными в пунктах а и б, должны выполнять свою воинскую обязанность в отношении одного государства-участника, как это предписано законодательством этого государства-участника, считаются выполнившими свою воинскую обязанность в отношении любого другого государства-участника или государств-участников, гражданами которого они также являются;
Лица, которые до вступления в силу настоящей Конвенции между государствами-участниками которых они являются, обладает по отношению к одному из этих государств-участников, выполнили свою воинскую обязанность в соответствии с законодательством этого государства-участника, считаются выполнившими такую обязанность в отношении любого другого государства-участника или государств-участников, гражданами которого они также являются;
Лица, которые в соответствии с пунктом, прошли действительную военную службу в связи с одним из государств-участников, из которых они являются, и впоследствии переехали на постоянное жительство на территорию другой Стороны, государства, гражданином которого они являются, должны ответственности перед военной службы в запас только по отношению к этим Государством-участником;
Применение настоящей статьи не наносят ущерба, в любом отношении, гражданство соответствующих лиц;
В случае объявления мобилизации в любом государстве-участнике, обязательств, вытекающих из настоящей статьи, не являются обязательными для исполнения государством-участником.
Статья 22 - Освобождение от воинской обязанности или альтернативной гражданской службы
Исключением случаев, когда специальное соглашение, которое было или может быть заключено, предусматривает иное, следующие положения применяются также к лицам, имеющим гражданство двух или более государств-участников:
Статья 21, пункт 3, подпункт с, настоящей Конвенции применяются к лицам, которые были освобождены от воинской обязанности или прошли гражданскую службу в качестве альтернативы;
лица, являющиеся гражданами государства-участника, которое не предусмотрена обязательная военная служба, считаются выполнившими свою воинскую обязанность, если они имеют свое обычное место жительства на территории этого государства-участника. Тем не менее, они должны считаться не выполнившими своей воинской обязанности в отношении государства-участника или государства-участники о которых они также являются гражданами и в которых военная служба является обязательной, если только их постоянное проживания сохранялось до определенного возраста, каждый из которых Государство-участник уведомляет в момент подписания или сдачи на хранение документов о ратификации, принятии или присоединении;
также лица, являющиеся гражданами государства-участника, которое не предусмотрена обязательная военная служба, считаются выполнившими свою воинскую обязанность, если они записывались на службу добровольно в вооруженные силы этой Стороны на полное и эффективное период, который, по крайней мере равную от действительной военной службы государство-участник или государства-участники о которых они также являются гражданами без учета там, где они имеют свое обычное место жительства.
Глава VIII - Сотрудничество между государствами-участниками
Статья 23 - Сотрудничество между государствами-участниками
С целью содействия сотрудничеству между государствами-участниками их компетентные органы:
предоставляют Генеральному секретарю Совета Европы информацию о своем внутреннем законодательстве, касающемся гражданства, включая случаи безгражданства и множественного гражданства, а также об изменениях в области применения Конвенции;
предоставляют друг другу по запросу информацию о своем внутреннем законодательстве, касающемся гражданства, и об изменениях в области применения Конвенции.
Государства-участники сотрудничают между собой и с другими государствами-членами Совета Европы в рамках надлежащего межправительственного органа Совета Европы, чтобы иметь дело со всеми соответствующими проблемами и содействовать прогрессивному развитию правовых принципов и практики , касающихся гражданства и смежных вопросов.
Статья 24 - Обмен информацией
Каждое государство-участник может в любое время заявить, что оно будет сообщать любому другому государству-участнику, сделавшему такое же заявление, о случаях добровольного приобретения его гражданства гражданами этого другого государства-участника с соблюдением применимых законов, касающихся защиты данных. Такое заявление может содержать условия, при которых государство-участник будет предоставлять такую информацию. Заявление может быть аннулировано в любое время.
Глава IX - Применение Конвенции
Статья 25 - Заявления, касающиеся применения Конвенции
Каждое государство может заявить в момент подписания или сдачи на хранение документов о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, что оно исключит главу VII из сферы применения Конвенции.
Положения главы VII применяются только в отношениях между государствами-участниками, для которых она имеет силу.
Каждое государство-участник может в любой последующий момент уведомить Генерального Секретаря Совета Европы, что оно будет применять положения главы VII, исключенные во время подписания или в своем документе о ратификации, принятии, утверждении или присоединении. Это уведомление вступает в силу со дня его получения.
Статья 26 - Последствия применения настоящей Конвенции
Положения настоящей Конвенции не наносит ущерба положениям внутреннего законодательства и обязательных международных документов, которые уже действуют или могут вступить в силу, согласно которому более широкие права или будет предоставляться физическим лицам в области гражданства.
Настоящая Конвенция не препятствует применению:
Конвенции 1963 года о сокращении случаев множественного гражданства и воинской обязанности в случаях множественного гражданства и Протоколов к ней;
других обязательных международных документов, если такие документы не противоречат настоящей Конвенции,
в отношениях между государствами-участниками, связанными этими документами.
Глава X - Заключительные положения
Статья 27 - Подписание и вступление в силу
Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами-членами Совета Европы и государств-нечленов, которые участвовали в ее разработке. Такие государства могут выразить свое согласие быть связанными:
подписания без оговорки о ратификации, принятии или утверждении;
подписания с оговоркой о ратификации, принятии или утверждении с последующей ратификацией, принятием или одобрением.
Документы о ратификации, принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Настоящая Конвенция вступает в силу для всех государств, выразивших свое согласие быть связанными положениями Конвенции, в первый день месяца, следующего за истечением трехмесячного срока после даты, когда три государства-члены Совета Европы выразили свое согласие быть связанными положениями настоящей Конвенции в соответствии с положениями предыдущего пункта.
В отношении любого государства, которое впоследствии выражает свое согласие быть связанным ею, Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением трехмесячного срока после даты подписания или сдачи на хранение своей ратификационной о ратификации, принятию или утверждению.
Статья 28 - Присоединение
После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет Министров Совета Европы может предложить любому государству, государству-члену Совета Европы, которые не участвовали в ее разработке, присоединиться к настоящей Конвенции.
В отношении любого присоединившегося государства настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением трехмесячного срока после даты сдачи на хранение документа о присоединении Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 29 - Оговорки
Никакие оговорки не могут быть сделаны к любому из положений, содержащихся в главах I, II и VI настоящей Конвенции. Любое государство может в момент подписания или сдачи на хранение документов о ратификации, принятии, одобрении или присоединении может сделать одну или несколько оговорок в отношении других положений Конвенции до тех пор, как они совместимы с объектом и целями настоящей Конвенции.
Любое государство, которое делает одну или несколько оговорок, уведомляет Генерального Секретаря Совета Европы о соответствующих положениях своего внутреннего законодательства или любую другую соответствующую информацию.
Государство, сделавшее одну или несколько оговорок в соответствии с пунктом 1, рассматривает вопрос об их снятии полностью или частично, как только позволят обстоятельства. Такое снятие осуществляется путем направления уведомления на имя Генерального Секретаря Совета Европы и вступает в силу со дня его получения.
Любое государство, которое распространяет действие настоящей Конвенции на территории, указанной в заявлении, предусмотренном в статье 30, пункт 2, может в отношении соответствующей территории сделать одну или несколько оговорок в соответствии с положениями предыдущих пунктов.
Государство-участник, сделавшее оговорки в отношении любого из положений главы VII Конвенции, не может требовать применения указанного положения от другого государства-участника в той мере, она сама приняла это положение.
Статья 30 - Территориальное применение
Любое государство может в момент подписания или сдачи на хранение документов о ратификации, принятии, одобрении или присоединении может указать территорию или территории, на которые распространяется действие настоящей Конвенции.
Любое государство может в любой последующий момент путем заявления на имя Генерального Секретаря Совета Европы распространить применение настоящей Конвенции на любую другую территорию, указанную в заявлении, за международные отношения которых оно несет ответственность или от имени которых оно имеет право принимать на себя обязательства. В отношении такой территории Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением трехмесячного срока после даты получения такого заявления Генеральным секретарем.
Любое заявление, сделанное на основании двух предыдущих пунктов, может в отношении любой территории, указанной в таком заявлении, быть отозвано путем уведомления на имя Генерального секретаря. Отзыв вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением трехмесячного срока после даты получения такого уведомления Генеральным секретарем.
Статья 31 - Денонсация
Любое государство-участник может в любое время денонсировать Конвенцию полностью или только главу VII путем направления уведомления на имя Генерального Секретаря Совета Европы.
Такая денонсация вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением трехмесячного срока после даты получения уведомления Генеральным секретарем.
Статья 32 - Уведомления Генеральный секретарь
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет Государства-члены Совета Европы, любому подписавшему, любая Сторона и любое другое государство, которое присоединилось к настоящей Конвенции:
о любом подписании;
сдаче на хранение любого документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении;
любой дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьями 27 или 28 настоящей Конвенции;
любой оговорке и снятии оговорок, сделанных в соответствии с положениями статьи 29 настоящей Конвенции;
любом уведомлении или заявлении, сделанном в соответствии с положениями Статьи 23, 24, 25, 27, 28, 29, 30 и 31 настоящей Конвенции;
любом другом акте, уведомлении или сообщении, относящемся к настоящей Конвенции.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Страсбурге, шестого дня ноября 1997 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архивы Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы препровождает заверенные копии каждому государству-члену Совета Европы, не являющихся членами, которые участвовали в разработке настоящей Конвенции, и любому государству, которому предложено присоединиться к настоящей Конвенции.
Европейская конвенция о гражданстве
СДСE №: 166
Договор открыт для подписания государствами-членами и не являющихся членами, которые участвовали в ее разработке, и для присоединения других государств-нечленов
Открытие для подписания Вступление в силу
Место: Страсбург
Дата: 6/11/1997 Условия: 3 ратификации.
Дата: 1/3/2000
По состоянию на: 4/11/2011
Государствами-членами Совета Европы
http://conventions.coe.int/Treaty/en/Treaties/Html/166.htm Россия до сих пор не ратифицировала.